Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Galaterbrevet 6: 7


2000
Låt inte bedra er, Gud lurar man inte: vad man sår får man också skörda.
reformationsbibeln
Låt er inte bli vilseförda. Gud driver man inte med, för vad en människa sår, det ska hon också skörda.
folkbibeln
Bedra inte er själva. Gud bedrar man inte: det människan sår skall hon också skörda.
1917
Faren icke vilse. Gud låter icke gäcka sig. Ty vad människan sår, det skall hon ock skörda.
1873
Farer icke ville, Gud låter intet gäcka sig; ty hvad menniskan sår, det skall hon ock uppskära.
1647 Chr 4
Farer icke vild / Gud lader sig icke spotte. Thi hvad som et menniske faaer / det skal hand oc høste.
norska 1930
7 Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste.
Bibelen Guds Ord
La dere ikke forføre; Gud lar seg ikke spotte. For det et menneske sår, det skal han også høste.
King James version
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

danska vers      


AA 73-AH 525 1BC 1100 1106; CG 178,185,262; COL 225;CS 27; DA 764;Ev 357; FE 156,298;MB 83;MH 180(Te 106),445(AH 407; ML 88);MYP 21,367,432,446; 2SG 71;4SG-a 142;1SM 199;1T 134,503,696;2T 31,79-80,267(1TT 245),300-1,323, 330,448,641;3T 226,363(MYP 146;1TT 347);4T 63,117,343,363, 366,383,501;5T 30(CT 93),52, 11B-9,320(AH 1 37),429(2TT 1 39),544,590;6T 268(2TT 506), 305(GW 512), 399;8T 52, 294(3TT 272);9T 156-7(CD 403; CH 130;3TT 357);Te 149-50; WM 19,84

AH 523;2BC 1007;6BC 1112; CG 143;CH 113(Te 186),298; COL 41 84-5 225,340(ML 121; MYP 417-8);CT 187,450;Ed 105-9(CG 163); 146-7, 1 54;FE 83(MYP 37),191, 271(CSW 126), 375-6;GC 35-6, 585,655;GW 396; MH 352,384,(CD 230),390(AH 527),492(GW 479);MM 44;PP 268,461,558,723, 750;2T 92(1TT 201);4T 507(AH 84;1TT 577);6T 194(CG 306;2TT 453);Te 156;TM 74;WM 161

FE 250   info