Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 6: 7 |
2000 Låt inte bedra er, Gud lurar man inte: vad man sår får man också skörda. | reformationsbibeln Låt er inte bli vilseförda. Gud driver man inte med, för vad en människa sår, det ska hon också skörda. | folkbibeln Bedra inte er själva. Gud bedrar man inte: det människan sår skall hon också skörda. |
1917 Faren icke vilse. Gud låter icke gäcka sig. Ty vad människan sår, det skall hon ock skörda. | 1873 Farer icke ville, Gud låter intet gäcka sig; ty hvad menniskan sår, det skall hon ock uppskära. | 1647 Chr 4 Farer icke vild / Gud lader sig icke spotte. Thi hvad som et menniske faaer / det skal hand oc høste. |
norska 1930 7 Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste. | Bibelen Guds Ord La dere ikke forføre; Gud lar seg ikke spotte. For det et menneske sår, det skal han også høste. | King James version Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. |
AA 73-AH 525 1BC 1100 1106; CG 178,185,262; COL 225;CS 27; DA 764;Ev 357; FE 156,298;MB 83;MH 180(Te 106),445(AH 407; ML 88);MYP 21,367,432,446; 2SG 71;4SG-a 142;1SM 199;1T 134,503,696;2T 31,79-80,267(1TT 245),300-1,323, 330,448,641;3T 226,363(MYP 146;1TT 347);4T 63,117,343,363, 366,383,501;5T 30(CT 93),52, 11B-9,320(AH 1 37),429(2TT 1 39),544,590;6T 268(2TT 506), 305(GW 512), 399;8T 52, 294(3TT 272);9T 156-7(CD 403; CH 130;3TT 357);Te 149-50; WM 19,84 AH 523;2BC 1007;6BC 1112; CG 143;CH 113(Te 186),298; COL 41 84-5 225,340(ML 121; MYP 417-8);CT 187,450;Ed 105-9(CG 163); 146-7, 1 54;FE 83(MYP 37),191, 271(CSW 126), 375-6;GC 35-6, 585,655;GW 396; MH 352,384,(CD 230),390(AH 527),492(GW 479);MM 44;PP 268,461,558,723, 750;2T 92(1TT 201);4T 507(AH 84;1TT 577);6T 194(CG 306;2TT 453);Te 156;TM 74;WM 161 FE 250 info |