Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Galaterbrevet 5: 17


2000
Köttet är fiende till anden och anden till köttet. De två ligger i strid så att ni inte kan göra det ni vill.
reformationsbibeln
för köttet har begärelse mot Anden, och Anden mot köttet, och dessa två strider mot varandra, för att ni inte ska kunna göra det ni vill.
folkbibeln
Ty köttet söker det som är emot Anden och Anden söker det som är emot köttet. De två strider mot varandra för att hindra er att göra det ni vill.
1917
Ty köttet har begärelse mot Anden, och Anden mot köttet; de två ligga ju i strid med varandra, för att hindra eder att göra vad I viljen.
1873
Ty köttet hafver begärelse emot Andan, och Andan emot köttet; de samma äro emot hvartannat, så att I icke gören hvad I viljen.
1647 Chr 4
Thi Kiødet begierer imod Aanden / men Aanden imod Kiødet: Saa ere de samme fatte imod hver andre / ad i icke giøre de ting som i ville.
norska 1930
17 For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
Bibelen Guds Ord
For kjødet lyster imot Ånden og Ånden imot kjødet. Og disse to står imot hverandre, for at dere ikke skal gjøre de ting dere vil.
King James version
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.

danska vers      


CH 69;COL 270 6BC 1111;MYP 114;SL 92 var. CD 389; MM 278   info