Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Galaterbrevet 5: 13


2000
Ni är ju kallade till frihet, bröder. Låt bara inte den friheten ge köttet något tillfälle, utan tjäna varandra i kärlek.
reformationsbibeln
För ni är kallade till frihet, bröder. Låt bara inte friheten ge köttet något tillfälle, utan tjäna varandra genom kärleken,
folkbibeln
Ni är kallade till frihet, bröder. Använd bara inte friheten så att den onda naturen får något tillfälle, utan tjäna varandra i kärlek.
1917
I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken.
1873
Men, käre bröder, I ären kallade till frihet; allenast ser till, att I icke låten frihetena gifva köttet tillfälle, utan genom kärleken tjener den ene dem andra.
1647 Chr 4
Thi I / Brødre / ere kaldede i Frjhed: Alleene / (ad I skulle icke misbruge) Frjheden / Kiødet til en aarsag / Men tiener hver andre ved Kierlighed.
norska 1930
13 For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
Bibelen Guds Ord
For dere, brødre, er blitt kalt til frihet. Bruk bare ikke friheten som en anledning for kjødet, men tjen hverandre ved kjærligheten!
King James version
For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.

danska vers      


5T 243(2TT 84) DA 651; Ed 139   info