Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Galaterbrevet 1: 8


2000
Men om någon, vore det så jag själv eller en ängel från himlen, skulle förkunna ett annat evangelium än det jag har förkunnat för er – förbannelse över honom!
reformationsbibeln
Men även om vi eller en ängel från himlen predikar ett annat evangelium för er, än det som vi har predikat för er, så vare han förbannad!
folkbibeln
Men om det än vore vi själva eller en ängel från himlen som predikade evangelium för er i strid med vad vi har predikat, så skall han vara under förbannelse.
1917
Men om någon, vore det ock vi själva eller en ängel från himmelen, förkunnar evangelium i strid mot vad vi hava förkunnat för eder, så vare han förbannad.
1873
Men om ock vi, eller en Ängel af himmelen, annorlunda predikade Evangelium för eder, än vi eder predikat hafve, han vare förbannad.
1647 Chr 4
Men dersom oc vi / eller en Engel af Himmelen / vilde prædicke Euangelium for eder / foruden det vi prædickede eder / hand være en forbandet Ting.
norska 1930
8 Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner eder et annet evangelium enn det som vi har forkynt eder, han være forbannet!
Bibelen Guds Ord
Men selv om vi eller en engel fra himmelen skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt dere, han være forbannet!
King James version
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

danska vers      


AA 383-4 GC 243;2SM 52   info