Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 13: 5


2000
Undersök själva om ni har tro, pröva er själva. Märker ni inte att Kristus Jesus finns hos er? Eller är det så att ni inte består provet?
reformationsbibeln
Rannsaka er själva, om ni är i tron, pröva er själva. Eller känner ni inte er själva, att Jesus Kristus är i er? Om inte, består ni inte provet*.
folkbibeln
Pröva er själva om ni lever i tron, pröva er själva! Eller vet ni inte med er att Jesus Kristus är i er? Gör ni inte det, består ni inte provet.
1917
Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet.
1873
Försöker eder sjelfva, om I ären i trone; bepröfver eder sjelfva. Eller kännen I eder icke sjelfva, att Jesus Christus är uti eder? Utan så kunde vara, att I odugelige ären.
1647 Chr 4
Forsøger eder self / om I ere i Troen / Prøfver eder self. Eller kiende I eder icke self / ad JEsus Christus er i eder? Uden saa er / ad j ere forskutte.
norska 1930
5 Ransak eder selv om I er i troen; prøv eder selv! Eller kjenner I ikke eder selv at Kristus Jesus er i eder? det måtte da være at I ikke holder prøve.
Bibelen Guds Ord
Ransak dere selv om dere er i troen! Prøv dere selv! Kjenner dere ikke dere selv, at Jesus Kristus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven.
King James version
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?

danska vers      


6BC 1107;CSW 96;CT 194;CW 36;DA 314;Ev 91,663;FE 214; MYP 83,122; 2SG 227;1SM 89,198;1T 188, 263(1TT 90),503; 2T 71,81,251-2, 316,511,552;5T 103(2TT 16),163; 7T 252(3TT 53), 285;8T 103, 299(3TT 276)   info