Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 13: 3


2000
ni vill ju ha bevis på att det är Kristus som talar genom mig. Han är inte svag mot er, utan han visar sin kraft hos er.
reformationsbibeln
Ni vill ju ha bevis på att Kristus talar genom mig. Han som inte är svag mot er, utan är mäktig bland er.
folkbibeln
Ni vill ju ha ett bevis på att Kristus talar genom mig. Han är inte svag gentemot er utan är mäktig bland er.
1917
I viljen ju hava ett bevis för att det är Kristus som talar i mig, han som icke är svag mot eder, utan är stark bland eder.
1873
Efter I söken att I en gång skolen förnimma honom, som i mig talar, nämliga Christum, hvilken när eder intet svag är, utan är mägtig ibland eder.
1647 Chr 4
Efterdi I leede efter Christi prøffel / som taler i mig / hvilcken der icke er skrøbelig hoos eder / en er mæctig i eder.
norska 1930
3 siden I krever et bevis på at Kristus taler i mig, han som ikke er skrøpelig hos eder, men er sterk iblandt eder;
Bibelen Guds Ord
For dere ønsker et bevis på at Kristus taler i meg, Han som ikke er svak overfor dere, men mektig i dere.
King James version
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.

danska vers