Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 12: 15


2000
Jag skall med glädje offra allt, ja, offra mig själv, för att rädda er. Och om jag blir mindre älskad för att jag älskar mer?
reformationsbibeln
Men jag vill med glädje offra och slita ut mig för era själar, även om det är så att ju mer jag älskar er desto mindre blir jag älskad.
folkbibeln
Jag för min del vill med glädje offra det jag har och själv låta mig offras för er skull. Skall jag då bli mindre älskad därför att jag älskar er så högt?
1917
Och för min del vill jag gärna för edra själar både offra vad jag äger och låta mig själv offras hel och hållen. Om jag nu så högt älskar eder, skall jag väl därför bliva mindre älskad?
1873
Men jag vill ganska gerna utgifva mig, och utgifven varda för edra själar; ändå I litet älsken mig, den dock ganska mycket älskar eder.
1647 Chr 4
Men jeg vil heldst udlegge / oc vorde fremlagt for eders Siele: endog jeg som elsker eder meere / elskis mindre.
norska 1930
15 Men jeg vil med glede ofre, ja bli ofret for eders sjeler, om jeg enn elskes dess mindre av eder jo mere jeg elsker eder.
Bibelen Guds Ord
Og jeg vil med glede ofre, ja, selv bli ofret for sjelene deres, selv om det er slik at jo mer overstrømmende jeg elsker dere, desto mindre blir jeg elsket.
King James version
And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.

danska vers      


AA 350-1 AA 595(Ev 706);COL 402-3; 1SM 86;2T 150   info