Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 11: 32


2000
I Damaskus lät kung Aretas hövding bevaka staden för att gripa mig.
reformationsbibeln
I Damaskus lät kung Aretas ståthållare sätta ut vakt vid damaskusbornas stad och ville gripa mig.
folkbibeln
I Damaskus lät kung Aretas ståthållare bevaka staden för att gripa mig.
1917
I Damaskus lät konung Aretas’ ståthållare sätta ut vakt vid damaskenernas stad för att gripa mig;
1873
Landshöfdingen uti Damasco, på Konung Arete vägna, förvarade de Damasceners stad, och ville gripit mig;
1647 Chr 4
Udi Damasco forvarede Konge Arethe Landeherre / de Damasceners Stad / ad hand vilde grebit mig:
norska 1930
32 I Damaskus holdt kong Aretas' landshøvding vakt om damaskenernes by for å gripe mig,
Bibelen Guds Ord
Landshøvdingen i Damaskus, som stod under kong Aretas, voktet damaskernes by med en vaktavdeling for å ta meg til fange.
King James version
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

danska vers      


6BC 1105   info