Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 17: 26


2000
Då Petrus svarade: ”Av andra”, sade Jesus: ”Sönerna går alltså fria.
reformationsbibeln
Petrus sa till honom: Från andra. Då sa Jesus till honom: Alltså är barnen fria.
folkbibeln
Men för att vi inte skall stöta oss med dem, så gå ner till sjön och kasta ut en krok. Ta sedan den första fisk som du får upp och öppna gapet på den. Då skall du hitta ett silvermynt.* Ta det och ge åt dem för min och din räkning."
1917
Han svarade: ”Av andra människor.” Då sade Jesus till honom: ”Alltså äro då sönerna fria.
1873
Sade Petrus till honom: Af de främmande. Då sade Jesus till honom: Så äro ju barnen fri.
1647 Chr 4
Peder siger til hannem / Af Fremmede. Jesus sagde til hannem / Da ere Børnene frj.
norska 1930
26 Han sa: Av de fremmede. Da sa Jesus til ham: Så er jo barna fri.
Bibelen Guds Ord
Peter sa til Ham: "Fra fremmede." Jesus sa til ham: "Da går altså sønnene fri.
King James version
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.

danska vers      


17:24 - 27 DA 432-4; TMK 47.4   info