Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 9: 2


2000
Jag känner ju er goda vilja, och inför makedonierna skryter jag med er och säger: ”Achaia har förberett sig sedan i fjol.” Er iver har sporrat de flesta här.
reformationsbibeln
för jag känner er goda vilja, som jag också inför makedonierna berömmer er för, att Akaja ända sedan förra året har varit redo och att er iver har sporrat de flesta.
folkbibeln
Jag vet hur villiga ni är, och inför makedonierna brukar jag berömma mig av er goda vilja och berätta att Akaja har varit redo sedan i fjol. Er iver har sporrat de flesta.
1917
jag känner ju eder goda vilja, och av den plägar jag, i fråga om eder, berömma mig inför macedonierna, i det jag omtalar att Akaja ända sedan förra året har varit redo, och att det är just edert nit som har eggat så många andra.
1873
Ty jag vet edar godvilja, af hvilken jag berömmer mig ibland dem i Macedonien, att Achajen var redo för ett år sedan; och edart efterdöme uppväckte många.
1647 Chr 4
thi jeg kiender eders redebonhed / hvilcken jeg rooser om eder hoos de macedonier / (oc siger) Achaja er bevidt / ser et Aar siden / Oc den njdkierhed (som kom) af eder / tilskyndede mange.
norska 1930
2 jeg kjenner jo eders redebonhet, som jeg roser eder for hos makedonierne, idet jeg sier: Akaia har vært rede like fra ifjor; og eders nidkjærhet tilskyndte så mange.
Bibelen Guds Ord
For jeg vet om deres villighet, som jeg også roser dere for hos makedonierne og sier at Akaia var forberedt for et år siden. Og deres iver har tilskyndet mange andre.
King James version
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.

danska vers      


6BC 1104 RV MB 80(CS 195)   info