Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 8: 18


2000
I hans sällskap har jag skickat den andre brodern. Hans arbete för evangeliet får beröm i alla församlingar,
reformationsbibeln
Men tillsammans med honom har vi sänt en broder, vars beröm är i evangeliet i alla församlingarna.
folkbibeln
Tillsammans med honom har vi sänt den broder som får beröm i alla församlingarna för sitt arbete i evangeliets tjänst.
1917
Med honom sända vi ock här en broder som i alla våra församlingar prisas för sitt nit om evangelium;
1873
Men vi hafve sändt med honom en broder, den pris hafver i Evangelio, i alla församlingar.
1647 Chr 4
Vi sende oc en Broder med hannem / som hafver Lof i Euangelio / ofver alle Meenigheder.
norska 1930
18 Og med ham sender vi og den bror som ved sin virksomhet for evangeliet har vunnet ros i alle menigheter,
Bibelen Guds Ord
Og vi har sendt med ham den bror som har sin ros i tjenesten for evangeliet i alle menighetene,
King James version
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

danska vers      


6BC 1102-4 6BC 1104   info