Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 4: 11


2000
Ty jag, som är vid fullt liv, utlämnas för Jesu skull ständigt till att dö, för att också Jesu liv skall bli synligt i min dödliga kropp.
reformationsbibeln
För vi som lever utlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv ska uppenbaras i vår dödliga kropp.
folkbibeln
Ty vi som lever utlämnas ständigt åt döden för Jesu skull, för att också Jesu liv skall uppenbaras i vår dödliga kropp.
1917
Ja, ännu medan vi leva, överlämnas vi för Jesu skull beständigt åt döden, på det att ock Jesu liv må bliva uppenbarat i vårt dödliga kött.
1873
Ty vi, som lefve, vardom alltid öfvergifne i döden för Jesu skull; på det att ock Jesu lif skall uppenbaradt varda på vårt dödeliga kött.
1647 Chr 4
Fordi / ad vi som lefve / blifve stedze hengifne til Døden / for JEsu skyld / paa det / ad JEsu Ljf maa oc blifve obenbarit i vort dødelige Kiød.
norska 1930
11 For ennu mens vi lever, overgis vi stadig til døden for Jesu skyld, forat også Jesu liv skal åpenbares i vårt dødelige kjød.
Bibelen Guds Ord
For vi som lever blir alltid overlatt til døden for Jesu skyld, for at også Jesu liv skal åpenbares i vårt dødelige kjød.
King James version
For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.

danska vers      


AA 329-32

AA 330-1(ChS 7-8) AA 297;MB 78   info