Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 3: 14


2000
Och deras förstånd blev förstockat, ty ännu i denna dag hänger den slöjan kvar när det gamla förbundets skrifter läses upp, och den lyfts inte bort eftersom det är genom Kristus den försvinner.
reformationsbibeln
Men deras sinnen blev förhärdade*. För ända till denna dag hänger samma täckelse kvar när de läser från Gamla testamentet, först i Kristus försvinner det.
folkbibeln
Men deras sinnen blev förstockade. Än i dag finns samma slöja kvar när gamla förbundets skrifter föreläses, och den tas inte bort, först i Kristus försvinner den.
1917
Men deras sinnen blevo förstockade. När det gamla förbundets skrifter föreläsas, hänger ju ännu i denna dag samma täckelse oborttaget kvar; ty först i Kristus försvinner det.
1873
Utan deras sinnen äro förstockade; ty allt intill denna dag blifver samma täckelse oborttaget öfver gamla Testamentet, när de läsat, hvilket i Christo återvänder.
1647 Chr 4
Men deres Sind ere forhærdede. thi det samme Skiul blifver / som icke fratagis / indtil denne dag / i det gamle Testamentis læsning / thi det afleggis i Christo.
norska 1930
14 Men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i Kristus.
Bibelen Guds Ord
Men deres sinn ble forherdet. For til denne dag blir det samme dekket liggende under lesingen av den gamle pakt, for det er bare i Kristus at dekket blir tatt bort.
King James version
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same veil untaken away in the reading of the old testament; which veil is done away in Christ.

danska vers      


6BC 1094-7; 1SM 236-40 AA 44;1BC 1109-10; PP 330; 1SM; 231-2;SR 303,305-6 EW 213   info