Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 3: 11


2000
Ty om det som försvinner hade härlighet, hur mycket större är inte härligheten hos det som består.
reformationsbibeln
För om det som försvinner hade härlighet, hur mycket större härlighet har då inte det som består.
folkbibeln
Ty om det som bleknade framträdde i härlighet, så framträder det som består i ännu större härlighet.
1917
Ty om redan det som var försvinnande framträdde i härlighet, så måste det som bliver beståndande hava en ännu mycket större härlighet.
1873
Ty hade det klarhet, som återvänder, mycket mer hafver det klarhet, som varaktigt är.
1647 Chr 4
Thi skeede det ved herlighed / som afskaffis / Da skal det som glifver / meget meere være i Herlighed.
norska 1930
11 For når det som svinner, var i herlighet, da skal meget mere det som blir, være i herlighet.
Bibelen Guds Ord
For om det som forsvinner hadde herlighet, da skal så mye mer det som forblir ha herlighet.
King James version
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.

danska vers      


6BC 1053;EW 34;GW 143;LS 65, 102;PP 329-30,340,367; 3SG 295;1T 59; 3T 354-5 6BC 1094-7; 1SM 236-40   info