Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 3: 10


2000
Det som förr hade sin härlighet visar sig inte ha någon, så snart den jämförs med den överväldigande härligheten.
reformationsbibeln
För även det som var förhärligat har i detta fall ingen härlighet, på grund av den överväldigande härligheten.
folkbibeln
Ja, det härliga är i detta fall utan härlighet på grund av den överväldigande härligheten.
1917
Ja, en så översvinnlig härlighet har detta ämbete, att vad som förr hade härlighet här visar sig vara utan all härlighet.
1873
Och dertillmed, det som förklaradt vardt, var dock i denna måtton lika som intet förklaradt, emot denna öfversvinneliga klarheten.
1647 Chr 4
Thi det var end icke herligt / som var herligt / i dette stycke / for den ofvervettis Herligheds skyld.
norska 1930
10 for det herlige har i dette stykke ingen herlighet mot hin overvettes rike herlighet.
Bibelen Guds Ord
For det som slik delvis ble herliggjort, har nå ingen herlighet sammenlignet med den herligheten som er så mye mer overveldende.
King James version
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

danska vers      


6BC 1053;EW 34;GW 143;LS 65, 102;PP 329-30,340,367; 3SG 295;1T 59; 3T 354-5 6BC 1094-7; 1SM 236-40   info