Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 2: 12


2000
När jag kom till Troas med evangeliet om Kristus stod dörren öppen för mitt arbete i Herren.
reformationsbibeln
Men då jag kom till Troas för att predika Kristi evangelium och en dörr hade öppnats för mig i Herren,
folkbibeln
När jag kom till Troas för att predika Kristi evangelium, hade Herren öppnat en dörr för mig.
1917
Jag kom till Troas för att förkunna evangelium om Kristus, och en dörr till verksamhet i Herren öppnades för mig;
1873
Men då jag kom till Troadem, till att predika Christi Evangelium, och mig upplåten vardt en dörr i Herranom;
1647 Chr 4
. Men der jeg kom til Troada / (til ad prædicke) Christi Euangelium / oc mig var opladen en Dør i HErren / Da hafde jeg ingen Roo i min Aand / for jeg fant icke Titum min Broder:
norska 1930
12 Da jeg kom til Troas for Kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i Herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant Titus, min bror,
Bibelen Guds Ord
Men da jeg kom til Troas for å forkynne Kristi evangelium og en dør var åpnet for meg i Herren,
King James version
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,

danska vers      


AA 323   info