Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 1: 13


2000
I det som vi skriver till er ligger ingenting annat än det ni läser och även kan förstå. Och jag hoppas att ni helt skall förstå
reformationsbibeln
För vi skriver inget annat till er än vad ni läser och även kan förstå. Och jag hoppas att ni också ska förstå det ända till slutet,
folkbibeln
Ty vi skriver inget annat till er än det ni läser och kan förstå. Och jag hoppas att ni ända till slutet kommer att förstå
1917
Ty i vad vi skriva till eder ligger icke något annat än just vad I läsen och väl kunnen förstå. Och jag hoppas att I skolen komma att till fullo förstå
1873
Ty vi skrifve eder intet annat, än det I läsen, och tillförene veten. Mig hoppas, att I skolen ock så befinna (oss) allt intill ändan;
1647 Chr 4
Thi vi skrifve eder icke andre Ting til / end dem som j læse / eller ocsaa bekiende: Men jeg haabis / ad j oc skulle bekiende (det) indtil enden /
norska 1930
13 For vi skriver ikke annet til eder enn det I leser eller skjønner, og jeg håper at I og skal skjønne det inntil enden
Bibelen Guds Ord
For vi skriver ikke noe annet til dere enn det dere leser eller forstår. Nå håper jeg at dere også skal forstå helt til enden,
King James version
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;

danska vers      


MM 295   info