Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 15: 53 |
2000 Detta förgängliga måste kläs i oförgänglighet och detta dödliga kläs i odödlighet. | reformationsbibeln För detta förgängliga måste klä sig i oförgänglighet och detta dödliga måste klä sig i odödlighet. | folkbibeln Ty detta förgängliga måste kläs i oförgänglighet och detta dödliga kläs i odödlighet. |
1917 Ty detta förgängliga måste ikläda sig oförgänglighet, och detta dödliga ikläda sig odödlighet. | 1873 Ty detta förgängeliga måste ikläda sig oförgängelighet, och detta dödeliga måste ikläda sig odödelighet. | 1647 Chr 4 Thi det bør dette forkrænckelige ad føris i uforkrænckelighed / oc dette dødelige ad føris i udødelighed. |
norska 1930 53 For dette forgjengelige skal bli iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige bli iklædd udødelighet. | Bibelen Guds Ord For dette forgjengelige må bli ikledd uforgjengelighet, og dette dødelige må bli ikledd udødelighet. | King James version For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. |
AA 320-1, 590(SD 358);4BC 1143;6BC 1092-3; CS 350;DA 422, 527,530,787;EW 110,273,287(SR 411);GC 322,550, 644-5; LS 66,103; ML 349;SD 359-60;2SG 22; 1SM 305-6;1T 60,184(1TT 63); 2T 355(CH 44; 1TT 182) info |