Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 15: 53


2000
Detta förgängliga måste kläs i oförgänglighet och detta dödliga kläs i odödlighet.
reformationsbibeln
För detta förgängliga måste klä sig i oförgänglighet och detta dödliga måste klä sig i odödlighet.
folkbibeln
Ty detta förgängliga måste kläs i oförgänglighet och detta dödliga kläs i odödlighet.
1917
Ty detta förgängliga måste ikläda sig oförgänglighet, och detta dödliga ikläda sig odödlighet.
1873
Ty detta förgängeliga måste ikläda sig oförgängelighet, och detta dödeliga måste ikläda sig odödelighet.
1647 Chr 4
Thi det bør dette forkrænckelige ad føris i uforkrænckelighed / oc dette dødelige ad føris i udødelighed.
norska 1930
53 For dette forgjengelige skal bli iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige bli iklædd udødelighet.
Bibelen Guds Ord
For dette forgjengelige må bli ikledd uforgjengelighet, og dette dødelige må bli ikledd udødelighet.
King James version
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

danska vers      


AA 320-1, 590(SD 358);4BC 1143;6BC 1092-3; CS 350;DA 422, 527,530,787;EW 110,273,287(SR 411);GC 322,550, 644-5; LS 66,103; ML 349;SD 359-60;2SG 22; 1SM 305-6;1T 60,184(1TT 63); 2T 355(CH 44; 1TT 182)   info