Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 15: 45


2000
Och så står det skrivet: Den första människan, Adam, blev en varelse med liv. Men den siste Adam blev en ande som ger liv.
reformationsbibeln
Så står det också skrivet: Den första människan, Adam, blev en levande sjäL* Den siste Adam blev en livgivande ande.
folkbibeln
Så står det skrivet: Den första människan, Adam, blev en levande varelse.* Den siste Adam* blev en livgivande ande.
1917
Så är ock skrivet: ”Den första människan, Adam, blev en levande varelse med själ.” Den siste Adam åter blev en levandegörande ande.
1873
Såsom skrifvet är: Den första menniskan Adam är gjord till naturligit lif; och den ytterste Adam till andeligit lif.
1647 Chr 4
Saa er der ocsaa skrefvet / Det første menniske / Adam / er blefvet til en lefvende Siel / den sidste Adam / til en lefvendegiørende Aand.
norska 1930
45 Således er det og skrevet: Det første menneske, Adam, blev til en levende sjel; den siste Adam er blitt til en levendegjørende ånd.
Bibelen Guds Ord
Og slik er det skrevet: Det første mennesket, Adam, ble en levende sjel. Den siste Adam ble en livgivende ånd.
King James version
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.

danska vers      


AH 540;5BC 1081,1128;6BC 1074 1092; DA 270; GC 647;PP 67;1SM 272,322; 1T 659   info