Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 15: 39


2000
Alla kroppar är inte likadana, människorna har sina, boskapen sina, fåglarna sina och fiskarna sina.
reformationsbibeln
Inte är allt kött samma slags kött, utan människors kött är av ett slag, ett annat slags kött har boskap, ett annat har fiskar och ett annat har fåglar.
folkbibeln
Inte allt kött är av samma slag. Det är skillnad mellan människors, husdjurs, fåglars och fiskars kött.
1917
Icke allt kött är av samma slag, utan människors har sin art, boskapsdjurs kött en annan art, fåglars kött åter en annan, fiskars återigen en annan.
1873
Icke är allt kött enahanda kött; utan menniskors kött är annat, annat är fäs, annat är fisks, och annat är fogels.
1647 Chr 4
Icke er alt Kiød / det samme Kiød: Men andet er Menniskes Kiød / oc andet Fæes / oc andet Fiskes / oc andet Fules.
norska 1930
39 Ikke alt kjøtt er det samme kjøtt, men ett er kjøtt i mennesker, et annet i fe, et annet i fugler, et annet i fisker.
Bibelen Guds Ord
Alt kjøtt er ikke det samme slags kjøtt, men det er ett slags kjøtt i mennesker, et annet slags kjøtt i dyr, et annet i fisk og et annet i fugler.
King James version
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.

danska vers      


6BC 1093; Ed 110   info