Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 14: 27


2000
Vid tungotal får två eller högst tre tala, en i sänder, och någon skall tolka.
reformationsbibeln
Om någon talar tungomål, så ska det vara två eller högst tre, och en i sänder och någon skal uttyda det.
folkbibeln
Om någon talar tungomål, får två eller högst tre tala, och då en i sänder, och någon skall uttyda det.
1917
Vill man tala tungomål, så må för var gång två eller högst tre få tala, och av dessa en i sänder, och en må uttyda det.
1873
Hvar nu någor talar med tungomål, det göre han sjelf annar, eller på det mesta sjelf tredje, och då ymsom; och en tyde det ut.
1647 Chr 4
Der som nogen taler med en Tunge / da (skee der) ved to / eller i det meeste / tre / oc ved hver for sig: Oc een udlegge det.
norska 1930
27 Taler nogen med tunge, da la det være to eller i det høieste tre hver gang, og den ene efter den annen, og la én tyde det!
Bibelen Guds Ord
Hvis noen taler i en tunge, må det være to eller i høyden tre, og hver etter tur, og én må tyde.
King James version
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.

danska vers