Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 16: 26 |
2000 Vad hjälper det en människa om hon vinner hela världen men måste betala med sitt liv? Med vad skall hon köpa tillbaka sitt liv? | reformationsbibeln För vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen men förlorar sin själ? Eller vad kan en människa ge till lösen för sin själ? | folkbibeln Ty vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen men tar skada till sin själ? Eller vad kan en människa ge i utbyte mot sin själ? |
1917 Och vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen, men förlorar sin själ? Eller vad kan en människa giva till lösen för sin själ? | 1873 Hvad hjelper nu det menniskone, om hon förvärfvar hela verldena, och får dock skada till sin själ? Eller hvad kan menniskan gifva, der hon kan igenlösa sin själ med? | 1647 Chr 4 Thi hvad gafner det Mennisket / om hand vinder den ganske Verden / oc tog dog skade paa sin Siel? Eller hvad vederlag kan et Menniske gifve for sin Siel? |
norska 1930 26 For hvad gagner det et menneske om han vinner den hele verden, men tar skade på sin sjel? eller hvad vil et menneske gi til vederlag for sin sjel? | Bibelen Guds Ord For hva gagner det et menneske om det vinner hele verden, men taper sin sjel? Eller hva kan et menneske gi i bytte for sin sjel? | King James version For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? |
16:21 - 28 AA 525; DA 415-8 16:24 - 27 CW 22 16:26 COL 106; Con 78.1; Ev 329; FW 43.1; HP 170.5, 308.3, 367.3; 1MCP 321.2; OHC 39.4, 98.4; RY 97.1; 3SM 402.1; SC 126; Te 135; 2T 496; 5T 614; TMK 367.5 info |