Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 16: 22


2000
Petrus tog honom då avsides och började förebrå honom och sade: ”Må Gud bevara dig, herre. Något sådant skall aldrig hända dig.”
reformationsbibeln
Då tog Petrus honom åt sidan och började tillrättavisa honom och sa: Skona dig, Herre! Detta ska aldrig hända dig.
folkbibeln
Då tog Petrus honom åt sidan och började motsäga honom: "Gud är nådig mot dig,* Herre. Detta skall aldrig hända dig.”
1917
Då tog Petrus honom avsides och begynte ivrigt motsäga honom och sade: ”Bevare dig Gud, Herre! Ingalunda får detta vederfaras dig.”
1873
Och Petrus tog honom afsides, och begynte straffa honom, och sade: Herre, skona dig sjelf; detta vederfares dig icke.
1647 Chr 4
Oc Peder tog hannem til sig / begynte ad straffe hannem / oc sade / HErre / spar dig self: Det skee dig ingenlunde.
norska 1930
22 Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham og sa: Gud fri dig, Herre! dette må ingenlunde vederfares dig!
Bibelen Guds Ord
Da tok Peter Ham til side og begynte å advare Ham og sa: "Gud bevare Deg, Herre. Dette må aldri skje Deg!"
King James version
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

danska vers      


16:21 - 28 AA 525; DA 415-8
16:22 marg. Ed 88
16:22, 23 2SM 353; 5BC 1095   info