Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 11: 12


2000
Ty liksom kvinnan har kommit från mannen, så blir också mannen till genom kvinnan, och allt kommer från Gud.
reformationsbibeln
För liksom kvinnan är av mannen, så är också mannen genom kvinnan, men alltsammans är av Gud.
folkbibeln
Ty liksom kvinnan har kommit från mannen, så blir också mannen till genom kvinnan, men allt kommer från Gud.
1917
Ty såsom kvinnan är av mannen, så är ock mannen genom kvinnan; men alltsammans är av Gud. —
1873
Ty såsom qvinnan är af mannenom, så är ock mannen genom qvinnona; men alltsammans af Gudi.
1647 Chr 4
Dog er hvercken en Mand uden Qvinden / ey heller en Qvinde uden Manden / i HErren:
norska 1930
12 for likesom kvinnen er av mannen, så er også mannen ved kvinnen, og alt er av Gud.
Bibelen Guds Ord
For slik som kvinnen er av mannen, slik kommer også mannen ved kvinnen. Men alle ting er av Gud.
King James version
For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.

danska vers