Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 10: 31


2000
Om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
reformationsbibeln
Vare sig ni nu äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
folkbibeln
Om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
1917
Alltså, vare sig I äten eller dricken, eller vadhelst annat I gören, så gören allt till Guds ära.
1873
Hvad I nu äten eller dricken, eller hvad I gören, så gören allt Gudi till äro.
1647 Chr 4
Hvad heller I da æde eller dricke / eller giøre noget / da giører alle Ting til Guds Ære.
norska 1930
31 Enten I altså eter eller drikker, eller hvad I gjør, så gjør alt til Guds ære!
Bibelen Guds Ord
Enten dere da spiser eller drikker eller hva dere enn gjør, så gjør alt til Guds ære.
King James version
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

danska vers      


AA 191 AA 317 CD 34,56,111,136, 244,291 CG 68, 392;CH 577;CT 299;Ev 26S(Te 162-3)FE 75, 4257, 1514;GC 260; GW 128; MM 275;MYP 68,317,360, 364(SD 177),PP 362;1SM 114 2T 45(CD 83),65(CD 156;CH 88), 69(CD 125), 129(CH 288;1TT 203),226,262(1TT 240),356(CH 45; 1TT 183),359(CG 376-7;1TT 186), 362(CD 245;Te 183),368(CD 54; CH 152;1TT 189),405,586(AH 496;ML 214;1TT 283);3T 84,163, 412(AH 369; CSW 131);6T 171(2TT 437);9T 112(CD 450;CH 443;Ev 261;GW 347;Te 237-8), 159(CD 404;CH 133;3TT 360);Te 29-30,62,137,148; TM 408;WM 76, 267

AA 317 2T 673-4   info