Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 10: 29


2000
jag menar inte det egna samvetet utan den andres. Varför då? Skall jag låta min frihet bestämmas av en annans samvete?
reformationsbibeln
Jag menar inte ditt eget samvete utan den andres. För varför ska min frihet dömas aven annans samvete?
folkbibeln
Jag menar då inte ditt eget samvete utan den andres. Varför skall min frihet dömas av en annans samvete?
1917
jag menar icke ditt eget samvete, utan den andres; ty varför skulle jag låta min frihet dömas av en annans samvete?
1873
Samvetet, säger jag; icke ditt, utan dens andras; ty hvarföre skulle jag låta döma mina frihet af ens annars samvet?
1647 Chr 4
Men jeg siger icke din egen Samvittighed / men den andens. Thi hvorfor dønumis min frjhed / ad en andens Samvittighed?
norska 1930
29 Jeg mener ikke ens egen samvittighet, men næstens. For hvorfor skal min frihet dømmes av en annens samvittighet?
Bibelen Guds Ord
Når jeg taler om samvittigheten, mener jeg ikke din egen, men den andres. For hvorfor blir min frihet dømt av en annens samvittighet?
King James version
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

danska vers      


AA 191   info