Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 10: 28 |
2000 Men om någon säger: ”Det här är offerkött”, ät det då inte, av hänsyn till den som säger det och för samvetets skull – | reformationsbibeln Men om någon säger till er: Detta är offrat åt avgudar, så ät inte för hans skull som talade om det och för samvetets skull, för jorden är Herrens och allt som fyller den. | folkbibeln Men om någon skulle säga till er: "Det här är kött från avgudaoffer", så avstå från att äta av hänsyn till honom som sade det, och för samvetets skull. |
1917 Men om någon då säger till eder: ”Detta är offerkött”, så skolen I avhålla eder från att äta, för den mans skull, som gav saken till känna, och för samvetets skull — | 1873 Men om då någor säger till eder: Detta är offradt afgudom, så äter icke, för hans skull som det underviste, och för samvetets skull; ty jorden är Herrans, och allt det derpå är. | 1647 Chr 4 Men dersom nogen siger til eder / Det er Afguds Offer / da æder icke / for hans skyld / som det gaf tilkiende / oc Samvittigheden: Thi Jorden er HErrens / oc dens fylde. |
norska 1930 28 Men dersom nogen sier til eder: Dette er avguds-offer, da la være å ete det, for hans skyld som sa eder det, og for samvittighetens skyld! | Bibelen Guds Ord Men hvis noen sier til dere: "Dette er offerkjøtt," så ikke spis det av hensyn til den som sa det til dere, og for samvittighetens skyld. For jorden hører Herren til, og alt som fyller den. | King James version But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof: |
AA 191 info |