Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 10: 28


2000
Men om någon säger: ”Det här är offerkött”, ät det då inte, av hänsyn till den som säger det och för samvetets skull –
reformationsbibeln
Men om någon säger till er: Detta är offrat åt avgudar, så ät inte för hans skull som talade om det och för samvetets skull, för jorden är Herrens och allt som fyller den.
folkbibeln
Men om någon skulle säga till er: "Det här är kött från avgudaoffer", så avstå från att äta av hänsyn till honom som sade det, och för samvetets skull.
1917
Men om någon då säger till eder: ”Detta är offerkött”, så skolen I avhålla eder från att äta, för den mans skull, som gav saken till känna, och för samvetets skull —
1873
Men om då någor säger till eder: Detta är offradt afgudom, så äter icke, för hans skull som det underviste, och för samvetets skull; ty jorden är Herrans, och allt det derpå är.
1647 Chr 4
Men dersom nogen siger til eder / Det er Afguds Offer / da æder icke / for hans skyld / som det gaf tilkiende / oc Samvittigheden: Thi Jorden er HErrens / oc dens fylde.
norska 1930
28 Men dersom nogen sier til eder: Dette er avguds-offer, da la være å ete det, for hans skyld som sa eder det, og for samvittighetens skyld!
Bibelen Guds Ord
Men hvis noen sier til dere: "Dette er offerkjøtt," så ikke spis det av hensyn til den som sa det til dere, og for samvittighetens skyld. For jorden hører Herren til, og alt som fyller den.
King James version
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:

danska vers      


AA 191   info