Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 10: 1 |
2000 Jag vill att ni skall ha kunskap om detta, bröder: våra fäder hade alla molnet över sig och gick alla genom havet. | reformationsbibeln Dessutom, bröder, vill jag inte att ni ska vara okunniga om att alla våra fäder var under molnskyn och alla gick genom havet. | folkbibeln Bröder, jag vill ni skall veta att alla våra fäder var under molnskyn och att alla gick genom havet. |
1917 Ty jag vill säga eder detta, mina bröder: Våra fäder voro alla under molnskyn och gingo alla genom havet; | 1873 Käre bröder, jag vill icke dölja för eder, att våre fäder voro alle under skyn, alle gingo de genom hafvet; | 1647 Chr 4 X.Capitel. MEn jeg vil icke dølle for eder / Brødre / ad vore Fædre vare alle under Skyen / oc ginge alle igiennem Hafvet. |
norska 1930 10 For jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om at våre fedre var alle under skyen og gikk alle gjennem havet | Bibelen Guds Ord Dessuten, brødre, vil jeg ikke at dere skal være uvitende om at alle våre fedre var under skyen, alle gikk gjennom havet, | King James version Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; |
6BC 1061 AA 315-6;1T 652-3;3T 172(CD 379);TM 98-103 info |