Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 9: 27


2000
Jag går hårt åt min kropp och tvingar den till lydnad, för jag vill inte predika för andra och själv komma till korta.
reformationsbibeln
Utan jag disciplinerar min kropp och tvingar den till lydnad, för att jag inte ska predika för andra och själv inte hålla provet.
folkbibeln
I stället slår jag min kropp och tvingar den till lydnad, för att jag inte själv på något sätt skall komma till korta vid provet, när jag predikar för andra.
1917
Fastmer tuktar jag min kropp och kuvar den, för att jag icke, när jag predikar för andra, själv skall komma till korta vid provet.
1873
Utan jag späker min lekamen, och underkufvar honom; på det jag icke predikar androm, och varder sjelfver straffelig.
1647 Chr 4
Men jeg undertvinger mit Legome / oc fører det i Trældom / ad jeg icke / som prædicker for andre / skal blifve self forskut.
norska 1930
27 men jeg undertvinger mitt legeme og holder det i trældom, forat ikke jeg som preker for andre, selv skal finnes uverdig.
Bibelen Guds Ord
Men jeg legger tvang på mitt legeme og holder det i trelldom, slik at jeg som har forkynt for andre, ikke selv skal bli forkastet.
King James version
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

danska vers      


AA 309-14; 6BC 1089;CD 27-8,466;CT 256; GW 241;MH 129;SL 26;2T 46(CD 83-4), 357-9(CH 46-8; 1TT 184-6);4T 33-5(CD 65;CH 51);5T 552(1TT 603);6T 374-5(CD 156-7; CG 394);Te 144-5

6BC 1107;CD 44;Ev 682;MM 144;MYP 237; PK 489;SL 95; 2SM 378;1T 436; 2T 75,381(AH 123;CH 76), 409(CG 467), 413(CD 63), 457(CH 571),511, 591;3T 464,538; 4T 371,454(CD 133),574(CD 168);8T 63;Te 148;TM 163   info