Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 9: 5


2000
Har vi inte rätt att ta med oss en troende hustru liksom de andra apostlarna och Herrens bröder och Kefas?
reformationsbibeln
Har vi inte rätt att föra med oss en syster* som hustru, liksom också de andra apostlarna och Herrens bröder och Kefas?
folkbibeln
Har vi inte rätt att föra med oss en troende hustru, vi liksom de andra apostlarna och Herrens bröder och Kefas?
1917
Skulle vi icke hava rätt att få såsom hustru föra med oss på våra resor någon som är en syster, vi likaväl som de andra apostlarna och Herrens bröder och särskilt Cefas?
1873
Hafve vi icke magt att omföra med oss en hustru, som en syster är, såsom de andre Apostlar och Herrans bröder, och Cephas?
1647 Chr 4
Hafve vi icke mact ad fære en Christen Hustru omkring / som oc de andre Apostle / oc HErrens Brødre oc Kephas?
norska 1930
5 Har vi ikke rett til å føre en søster med oss som hustru, likesom de andre apostler og Herrens brødre og Kefas?
Bibelen Guds Ord
Har vi ikke rett til å ta med oss en troende hustru, slik som også de andre apostlene gjør, Herrens brødre og Kefas?
King James version
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?

danska vers      


5T 66   info