Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 7: 36


2000
Men om någon tycker att han handlar otillbörligt mot sin flicka när han ansätts av driften och inte har något val, då får han göra det han vill: han syndar inte, de får gifta sig.
reformationsbibeln
Men om någon tror sig handla orätt mot sin ogifta dotter* som är giftasvuxen och vill gifta sig, så kan han göra som han vill. Han syndar inte. Låt dem gifta sig.
folkbibeln
Men om någon* tror sig handla orätt mot sin ogifta dotter som är giftasvuxen och vill gifta sig,* då skall han göra henne till viljes. Han syndar inte. Låt dem gifta sig.
1917
Men om någon menar sig handla otillbörligt mot sin ogifta dotter därmed att hon får bliva överårig, då må han göra såsom han vill, om det nu måste så vara; han begår därmed ingen synd. Må hon få gifta sig.
1873
Men om någor låter sig tycka, att det icke väl skickar sig med hans jungfru, sedan hon väl manväxt är, och det vill icke annars vara, så göre som han vill, han syndar intet; han låte henne gifta sig.
1647 Chr 4
Men dersom nogen meener / ad det skicker sig icke med hans Jomfrne / efterdi hun er meere end Mandvoren / oc cet vil saa være: Hand giøre sig hvad hand vil / hand synder icke : Lade dem gifte sig.
norska 1930
36 Men dersom nogen mener at han gjør urett mot sin ugifte datter om hun er over ungdomsalderen, og det må så være, han gjøre det han vil; han synder ikke; la dem gifte sig!
Bibelen Guds Ord
Men om noen mener at han fører skam over sin datter som er jomfru, hvis hun har passert ungdomsalderen, og det må være slik, så kan han gjøre det han vil. Han synder ikke. La dem gifte seg!
King James version
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.

danska vers