Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 5: 3


2000
Själv har jag redan – som om jag hade varit där, frånvarande till kroppen men närvarande till anden – fällt domen över den skyldige,
reformationsbibeln
För jag, som visserligen är frånvarande till kroppen, men närvarande i anden, har redan som om jag var närvarande, fällt domen över den som har handlat så.
folkbibeln
Jag som är frånvarande till kroppen men närvarande i anden har för min del redan, som vore jag närvarande,
1917
Jag, som väl till kroppen är frånvarande, men till anden närvarande, har för min del redan, såsom vore jag närvarande, fällt domen över den som har förövat en sådan ogärning:
1873
Men jag, såsom den med kroppen frånvarandes är, dock med andan närvarandes, hafver allaredo såsom närvarandes beslutit,
1647 Chr 4
Thi jeg sandeligen / som er fraværendis med Legomet / men nærværendis med Aanden / hafver allereede dømt / ligesom jeg var nærværendis / den / som dette hafver saaledis giort /
norska 1930
3 For jeg for min del, som vel er fraværende med legemet, men nærværende med ånden, har allerede, som om jeg var nærværende, felt den dom over den som har gjort dette,
Bibelen Guds Ord
For sannelig, selv om jeg er fraværende i legemet, er jeg til stede i ånden, og som om jeg var til stede, har jeg allerede dømt han som har gjort denne gjerningen.
King James version
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,

danska vers      


AA 303-4   info