Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 3: 9


2000
Vi är ju Guds medhjälpare, och ni är Guds åker, Guds bygge.
reformationsbibeln
För vi är Guds medarbetare, ni är Guds åker, en Guds byggnad.
folkbibeln
Ty vi är Guds medarbetare, och ni är en Guds åker, en Guds byggnad.
1917
Ty vi äro Guds medarbetare; I ären ett Guds åkerfält, en Guds byggnad.
1873
Ty vi äre Guds medhjelpare; I ären Guds åkerverk, Guds byggning.
1647 Chr 4
Thi vi ere Guds Medarbeydere: I ere Guds Kornland / Guds Bygning.
norska 1930
9 For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
Bibelen Guds Ord
For vi er Guds medarbeidere. Dere er Guds åker, dere er Guds bygning.
King James version
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

danska vers      


6BC 1082:TM 483 AA 270-1;6BC 1085-7 9T 197 ChS 260 AA 275;Te 143

AA 56(ChS 251; GW 511);AH 212,259,1BC 1081-2;CG 110 217,255;CH 372; ChS 9-10,21,84, 179,234;COL 82, 146 282,402(GW 507);CS 23;CSW 13(2TT 565),120, 122,180;CT 22, 66,197,230,409, 451-2,530;CW 108;DA 824(CD 121;CH 31);Ed 138,214;Ev 95, 116,159,291,685; FE 161,189,214, 218-9,262,291-5, 325,397,463,539; GW 73,282;MH 288(CG 398;CH 91;CT 303;ML 145);ML 273, 304-5;MM 9,125, 129,134,188,190, 192,217,297; MYP 47,198,211; PP 528(SD 275), 595;SD 71,251, 262,265,268,313; 1BM 98,100,108, 141,294-5,381; 2SM 123,205, 212,214,322;1T 381,432;4T 536; 5T 515(MYP 155 ),535(2TT 207),548,726, 731(2TT 328);6T 51,16(2T1 403-4),187, 232(CH 334;2TT 488),335(CM 54; 2TT 550-1),420, 423(3T1 57),449, 455,457;7T 39, 67(CH 430;3TT 107),184(3T1 173),236,272(CH 27;GW 38);8T 141,170, 172-3(2T1 89), 197(CH 357;ChS 273;CM 152-a; WM 317), 240(3TT 244);9T 55, 103-4(3T1 338),152,202, 220-1;Te 65,143, 289;TM 122,145, 187,189,209,254, 265,371-2,347, 379,406,493,495; WM 58,118,120, 223,244,309 AA 303

6BC 1087-8 3.1011 GC56.5T 270   info