Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 3: 7 |
2000 Varken den som planterar eller den som vattnar betyder något, bara Gud, han som ger växten. | reformationsbibeln Så är nu varken den som planterar eller den som vattnar något, utan endast Gud som ger växten. | folkbibeln Varken den som planterar eller den som vattnar betyder därför något, utan endast den som ger växten, och det är Gud. |
1917 Alltså kommer det icke an på den som planterar, ej heller på den som vattnar, utan på Gud, som giver växten. | 1873 Så är nu han intet, som plantar; icke heller han, som vattnar, utan Gud, som växten gifver; | 1647 Chr 4 Saa er nu hvercken den noget som planter / icke heller den som vander: Men Gud / som gifver vext. |
norska 1930 7 derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst. | Bibelen Guds Ord Så er da den som planter, ingenting, heller ikke den som vanner, men Gud som gir vekst. | King James version So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. |
6BC 1082:TM 483 AA 270-1;6BC 1085-7 9T 197 AA 274;7T 298(2TT 354); WM 132-3 ChS 260 info |