Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 2: 4


2000
Mitt tal och min förkunnelse övertygade inte med vishet utan bevisade med ande och kraft;
reformationsbibeln
Och mitt tal och min predikan var inte med övertalande ord av mänsklig visdom, utan genom bevisning i Ande och kraft,
folkbibeln
Och mitt tal och min predikan bestod inte i ord som skulle övertyga genom mänsklig visdom utan genom en bevisning i Ande och kraft.
1917
Och mitt tal och min predikan framställdes icke med övertalande visdomsord, utan med en bevisning i ande och kraft;
1873
Och mitt tal och min predikan var icke i konstelig ord, efter menniskors visdom, utan uti Andans och kraftenes bevisning;
1647 Chr 4
Oc mit Ord oc min Prædicken (var) icke i Menniskelig Vjsdoms bevægende Ord / Men i Aandens oc Kraftens klare bevjsning.
norska 1930
4 og min tale og min forkynnelse var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevis,
Bibelen Guds Ord
Og min tale og min forkynnelse var ikke med overtalende ord fra menneskelig visdom, men med Ånds og krafts bevis,
King James version
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

danska vers      


6BC 1082;FE 352;TM 481-3 AA 127,270; 6BC 1062,1083-4; MH 214-5

TM 482 AA 244;402;CT 509;Ev 180,186; FE 242;1SM 158; 5T 157,723   info