Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 1: 19


2000
Det står skrivet: Jag skall göra slut på de visas vishet, och de förståndigas förstånd skall jag utplåna.
reformationsbibeln
För det står skrivet: Jag ska göra slut på de visas visdom, och de förståndigas förstånd ska jag förkasta.
folkbibeln
Det står ju skrivet: Jag skall göra de visas visdom om intet, och de förståndigas förstånd skall jag slå ner.
1917
Det är ju skrivet: ”Jag skall göra de visas vishet om intet, och de förståndigas förstånd skall jag slå ned.”
1873
Ty skrifvet är: Jag skall omintet göra de visas visdom, och de förståndigas förstånd skall jag förkasta.
1647 Chr 4
Thi der staar skrefvet / Jeg vil ødelegge de Vjses Vjsdom / oc de Forstandiges Forstand vil jeg bortkaste.
norska 1930
19 for det er skrevet: Jeg vil ødelegge de vises visdom, og de forstandiges forstand vil jeg gjøre til intet.
Bibelen Guds Ord
For det er skrevet: Jeg vil ødelegge de vises visdom, og de klokes klokskap vil Jeg gjøre til intet.
King James version
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.

danska vers      


6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 127

FE 196 AA 240-1; CT 447;FE 415; 2T 495

FE 332-3;8T 167 CW 118-9; MYP 191

CT 417;FE 359-61   info