Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 1: 16


2000
Jo, Stefanas och hans familj har jag också döpt, annars vet jag mig inte ha döpt någon.
reformationsbibeln
Jo, Stefanus familj har jag också döpt. För övrigt vet jag inte om jag har döpt någon annan.
folkbibeln
Jo, Stefanas familj har jag också döpt. För övrigt vet jag inte om jag har döpt någon.
1917
Dock, jag har döpt också Stefanas’ husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.
1873
Desslikes döpte jag Stephane husfolk; sedan vet jag icke, om jag någon annan döpt hafver.
1647 Chr 4
Men jeg døbte ocsaa Stephanæ Huusfolck: Der foruden veed jeg icke / om jeg hafver døbt nogen anden.
norska 1930
16 Dog har jeg også døpt Stefanas' hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen.
Bibelen Guds Ord
Jo, jeg døpte også Stefanas' husfolk. Ellers vet jeg ikke om at jeg har døpt noen andre.
King James version
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

danska vers      


6BC 1082;FE 352; TM 481   info