Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 15: 30


2000
Mycket folk kom till honom, och de hade med sig lama, blinda, lytta, stumma och många andra och lade ner dem framför honom. Han botade dem,
reformationsbibeln
Och mycket folk kom till honom, och de hade med sig lama, blinda, stumma, krymplingar och många andra, och de lade dem för Jesu fötter, och han botade dem,
folkbibeln
Mycket folk kom till honom, och de hade med sig lama, blinda, krymplingar, stumma och många andra, som de lade ner vid hans fötter, och han botade dem.
1917
Då kom mycket folk till honom, och de hade med sig halta, blinda, dövstumma, lytta och många andra; dem lade de ned för hans fötter, och han botade dem,
1873
Och till honom kom mycket folk, och hade med sig halta, blinda, dumbar, lemmalösa och många andra, och kastade dem för Jesu fötter; och han gjorde dem helbregda;
1647 Chr 4
Oc der kom meget Folck til hannem / som hafde med sig Halte / blinde / Stumme / Krøblinge / oc mange andre / oc kaste dem for JEsu Fødder / oc hand helbredede dem.
norska 1930
30 Og meget folk kom til ham, og de hadde med sig halte, blinde, stumme, vanføre og mange andre; og de la dem for hans føtter, og han helbredet dem,
Bibelen Guds Ord
Da kom det store folkeskarer til Ham, og de hadde med seg lamme, blinde, stumme, vanføre og mange andre. Og de la dem ned ved Jesu føtter, og Han helbredet dem.
King James version
And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:

danska vers      


15:29 - 31 DA 404; PK 69   info