Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 15: 23 |
2000 Men nu har jag inte längre några uppgifter i den här delen av världen, och jag har i åratal längtat efter att få besöka er | reformationsbibeln Men nu, då jag inte längre har någon uppgift i dessa områden och i många år har längtat efter att komma till er, | folkbibeln Men nu har jag inte längre någon uppgift i dessa områden. Och då jag sedan många år har längtat efter att komma till er, |
1917 Men då jag nu icke mer har något att uträtta i dessa trakter och under ganska många år har längtat efter att komma till eder, | 1873 Nu, efter jag icke mer rum hafver i dessa landen, och hafver dock i mång år åstundat komma till eder; | 1647 Chr 4 Men nu jeg hafver icke meere platz i disse Lande / oc hafver lengtis efter ad komme til eder / for mange Aar siden. |
norska 1930 23 men nu, da jeg ikke lenger har rum i disse land, men i mange år har hatt lengsel efter å komme til eder, | Bibelen Guds Ord Men nå, når jeg ikke lenger har noe sted å tjene i disse områdene, og da jeg i alle disse årene har hatt en sterk trang etter å komme til dere, | King James version But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you; |
AA 373 info |