Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 13: 12


2000
Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss då lägga av oss mörkrets gärningar och ta på oss ljusets rustning.
reformationsbibeln
Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss därför lägga bort mörkrets gärningar och ta på oss ljusets vapenrustning.
folkbibeln
Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss lägga bort mörkrets gärningar och klä oss i ljusets vapenrustning.
1917
Natten är framskriden, och dagen är nära. Låtom oss därför avlägga mörkrets gärningar och ikläda oss ljusets vapenrustning.
1873
Natten är framfaren, och dagen är kommen; derföre låter oss bortkasta mörksens gerningar, och ikläda oss ljusens vapen:
1647 Chr 4
Natten er fremgangen / men Dagen er kommen nær. Derfor lader os aflegge Mørckens Gierninger / oc iføre os Liusens Vaaben:
norska 1930
12 Det lider med natten, og det stunder til dag; la oss derfor avlegge mørkets gjerninger, men iklæ oss lysets våben!
Bibelen Guds Ord
Natten er snart forbi, og dagen er nær. La oss derfor legge av mørkets gjerninger, og la oss ta på oss lysets våpen.
King James version
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

danska vers      


CD 466 CH 579 FE 201;1SM 67;5T 382;8T 18   info