Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 13: 1 |
2000 Varje människa skall underordna sig all den överhet hon har över sig. Ty det finns ingen överhet som inte är av Gud, och den som finns är förordnad av honom. | reformationsbibeln Varje människa ska underordna sig överheterna. För det finns ingen överhet som inte är av Gud. De överheter som finns är förordnade av Gud. | folkbibeln Varje människa skall underordna sig den överhet hon har över sig. Ty det finns ingen överhet som inte är av Gud, och den som finns är insatt av honom. |
1917 Var och en vare underdånig den överhet som han har över sig. Ty ingen överhet finnes, som icke är av Gud; all överhet som finnes är förordnad av Gud. | 1873 Hvar och en vare Öfverhetene, som väldet hafver, underdånig; ty ingen Öfverhet är, utan af Gudi; den Öfverhet, som är, hon är skickad af Gudi. | 1647 Chr 4 XIII.Capitel. HVert Menniske være sig Øfrigheder underdanig / som hafve Ofvermact. Thi der er ingen Øfrighed uden af Gud: Men øfrigheder / som ere til / ere skickede af Gud. |
norska 1930 13 Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud, | Bibelen Guds Ord Hvert menneske skal underordne seg de styrende myndigheter. For det er ingen øvrighet uten at den er fra Gud, og de myndighetene som finnes, er innsatt av Gud. | King James version Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. |
PP 719;SL 66; 5T 712(2TT 319) AA 69(ChS 161;GW 389-90; 1 ML 280);6BC 1081;DA 602-3; 1T 361(ML 280; 3TT 49);Te 48 info |