Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 13: 1


2000
Varje människa skall underordna sig all den överhet hon har över sig. Ty det finns ingen överhet som inte är av Gud, och den som finns är förordnad av honom.
reformationsbibeln
Varje människa ska underordna sig överheterna. För det finns ingen överhet som inte är av Gud. De överheter som finns är förordnade av Gud.
folkbibeln
Varje människa skall underordna sig den överhet hon har över sig. Ty det finns ingen överhet som inte är av Gud, och den som finns är insatt av honom.
1917
Var och en vare underdånig den överhet som han har över sig. Ty ingen överhet finnes, som icke är av Gud; all överhet som finnes är förordnad av Gud.
1873
Hvar och en vare Öfverhetene, som väldet hafver, underdånig; ty ingen Öfverhet är, utan af Gudi; den Öfverhet, som är, hon är skickad af Gudi.
1647 Chr 4
XIII.Capitel. HVert Menniske være sig Øfrigheder underdanig / som hafve Ofvermact. Thi der er ingen Øfrighed uden af Gud: Men øfrigheder / som ere til / ere skickede af Gud.
norska 1930
13 Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud,
Bibelen Guds Ord
Hvert menneske skal underordne seg de styrende myndigheter. For det er ingen øvrighet uten at den er fra Gud, og de myndighetene som finnes, er innsatt av Gud.
King James version
Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.

danska vers      


PP 719;SL 66; 5T 712(2TT 319)

AA 69(ChS 161;GW 389-90; 1 ML 280);6BC 1081;DA 602-3; 1T 361(ML 280; 3TT 49);Te 48   info