Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 11: 14


2000
Kanske kan jag väcka mina stamfränders avund och rädda några av dem.
reformationsbibeln
om jag på något sätt skulle kunna väcka avund hos dem som är mitt kött* och frälsa några av dem.
folkbibeln
i hopp om att väcka mina landsmäns avund och frälsa några av dem.
1917
om jag till äventyrs så skulle kunna ”uppväcka avund” hos dem som äro mitt kött och blod och frälsa några bland dem.
1873
Om jag kunde någorledes uppväcka dem, som mitt kött äro, till nit, och göra några saliga af dem.
1647 Chr 4
Om jeg nogenlunde kunde opvæcke mit Kjød til nidkierhed / oc frelse nogle af dem.
norska 1930
14 om jeg bare kunde vekke mine kjødelige frender til nidkjærhet og få frelst nogen av dem.
Bibelen Guds Ord
om jeg på noen måte kan gjøre dem nidkjære som er av mitt kjød, og frelse noen av dem.
King James version
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.

danska vers      


AA 375-9 AA 375-6   info