Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 9: 17


2000
Skriften säger ju till farao: Det var därför jag upphöjde dig, för att jag skulle visa min makt på dig och för att mitt namn skulle förkunnas över hela jorden.
reformationsbibeln
För Skriften säger till Farao: Just därför har jag låtit dig uppstå, för att jag ska visa min makt på dig, och för att mitt namn ska bli förkunnat över hela jorden.
folkbibeln
Skriften säger ju till farao: Just därför lät jag dig träda fram, att jag på dig skulle visa min makt och att mitt namn skulle förkunnas över hela jorden.
1917
Ty skriften säger till Farao: ”Just därtill har jag låtit dig uppstå, att jag skall visa min makt på dig, och att mitt namn skall varda förkunnat på hela jorden.”
1873
Ty Skriften säger till Pharao: Dertill hafver jag uppväckt dig, att jag skall bevisa mina magt på dig; och att mitt Namn skall varda förkunnadt i all land.
1647 Chr 4
Thi Skriften siger til Pharao / Til dette samme opriste jeg dig / ad jeg vilde bevjse min Mact paa dig / Oc paa det mit Nafn skulde forkyndis paa all Jorden.
norska 1930
17 For Skriften sier til Farao: Just til dette opreiste jeg dig at jeg kunde vise min makt på dig, og at mitt navn kunde bli kunngjort over all jorden.
Bibelen Guds Ord
For Skriften sier til Farao: "Nettopp til dette har Jeg reist deg opp, at Jeg kan få vise Min kraft på deg, og for at Mitt navn skal bli forkynt over hele jorden."
King James version
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might show my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

danska vers      


PP267-8   info