Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 15: 8 |
2000 Detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan är långt ifrån mig. | reformationsbibeln Hycklare, Jesaja profeterade rätt om er när han sa: | folkbibeln Detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan är långt ifrån mig.* |
1917 ’Detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan äro långt ifrån mig; | 1873 Detta folket nalkas mig med sin mun, och hedrar mig med sina läppar; men deras hjerta är långt ifrå mig. | 1647 Chr 4 Men de dyrcke mig forgefs / i det de lære (saadan) Lærdom / som er Menniskens Bud. |
norska 1930 8 Dette folk ærer mig med lebene; men deres hjerte er langt borte fra mig; | Bibelen Guds Ord "Dette folket kommer nær Meg med sin munns tale og ærer Meg med sine lepper, men deres hjerte er langt borte fra Meg. | King James version This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. |
15:1 - 9 COL 171, 276; CT 29; DA 395-7, 603; FE 238, 309 15:3 - 6 Ed 75; TDG 246.5 15:8 2SG 227; 1T 188 15:8, 9 MM 284; PK 50; 6T 249; TDG 299 info |