Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 15: 6 |
2000 då behöver han inte visa aktning för sin far eller mor. Så sätter ni Guds ord ur kraft för era reglers skull. | reformationsbibeln Men ni säger: Den som säger till sin far eller mor: Gåvan du kunde ha fått av mig till din hjälp, ger jag som offergåva. | folkbibeln då skall han inte hedra sin far eller mor. Ni upphäver Guds ord för era stadgars skull. |
1917 I haven så gjort Guds budord om intet, för edra stadgars skull. | 1873 Och hafven dermed gjort Guds bud till intet, för edra stadgars skull. | 1647 Chr 4 I Øyenskalcke / Esaias spaade vel om eder / oc sagde: |
norska 1930 6 Og I har gjort Guds lov til intet for eders vedtekts skyld. | Bibelen Guds Ord så trenger han ikke å ære sin far eller mor. Slik har dere satt Guds bud ut av kraft ved deres egne forskrifter. | King James version And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. |
15:1 - 9 COL 171, 276; CT 29; DA 395-7, 603; FE 238, 309 15:3 - 6 Ed 75; TDG 246.5 15:6 FW 29.2; GC 83; 1MCP 170.2; PM 102.3, 314.1; 3SM 54.2, 68.2, 73.2, 82.2; 4BC 1157; TMK 256.4; TDG 312.2 info |