Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 6: 22


2000
Nu däremot, när ni blivit fria från synden men är slavar under Gud, blir frukten ni skördar helighet och till slut evigt liv.
reformationsbibeln
Men nu, då ni befriats från synden och blivit Guds tjänare, blir er frukt att ni helgas och till slut får evigt liv.
folkbibeln
Men nu, då ni befriats från synden och blivit Guds slavar, blir frukten att ni helgas och till slut får evigt liv.
1917
Men nu, då I haven gjorts fria ifrån synden och blivit Guds tjänare, nu skörden I frukten av detta: I varden helgade; och änden bliver att I undfån evigt liv.
1873
Men nu, medan I ären frie vordne ifrå syndene, och vordne Guds tjenare, hafven I edor frukt, att I helige varden; och till ändalykt, evinnerligit lif.
1647 Chr 4
Men nu j ere frj giorde fra Synden / oc ere blefne Guds Tienere / Da hafve j eders Fruct / til helliggiørelse / men enden det ævige Ljf.
norska 1930
22 Men nu, da I er frigjort fra synden og er trådt i Guds tjeneste, har I eders frukt til helliggjørelse, og til utgang et evig liv.
Bibelen Guds Ord
Men nå, siden dere er blitt satt fri fra synden og er blitt tjenere for Gud, da høster dere frukt som fører til hellig-gjørelse, og målet er evig liv.
King James version
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

danska vers      


6BC 1076;1T 289;2T 239,488, 551;3T 538   info