Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 15: 4


2000
Gud har sagt: Visa aktning för din far och din mor och: Den som smädar sin far eller sin mor skall dö.
reformationsbibeln
Men han svarade och sa till dem: Varför bryter även ni mot Guds bud på grund av era traditioner?
folkbibeln
Gud har sagt: Hedra din far och din mor och: Den som förbannar sin far eller mor skall straffas med döden.*
1917
Gud har ju sagt: ’Hedra din fader och din moder’ och: ’Den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.’
1873
Ty Gud hafver budit, och sagt: Du skall ära fader och moder; och hvilken som bannar fader eller moder, han skall döden dö.
1647 Chr 4
Men I sige: Hvo som siger til Fader eller Moder: Det er en Gafve / som du af mig skulde være hiulpen med / hand tør oc icke ved ad ære sin Fader eller sin Moder.
norska 1930
4 For Gud har gitt det bud: Hedre din far og din mor; og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø;
Bibelen Guds Ord
For Gud har befalt og sagt: "Hedre din far og din mor". og: "Den som forbanner far eller mor, skal sannelig dø."
King James version
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

danska vers      


15:1 - 9 COL 171, 276; CT 29; DA 395-7, 603; FE 238, 309
15:3 - 6 Ed 75; TDG 246.5   info