Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 2: 3


2000
Men du som dömer dem som lever så och ändå själv gör samma sak, inbillar du dig att just du skall undgå Guds dom?
reformationsbibeln
Men menar du detta att du ska kunna fly undan Guds dom, du människa som dömer dem som handlar så och själv gör på samma sätt?
folkbibeln
Menar du att du skall komma undan Guds dom, du människa, när du dömer dem som handlar så, och själv gör på samma sätt?
1917
Men du menar väl detta, att du skall kunna undfly Guds dom, du människa, som dömer dem som handla så, och dock gör detsamma som de?
1873
Eller menar du, o menniska, som dömer dem som sådana göra, och gör detsamma, att du skall kunna undfly Guds dom?
1647 Chr 4
Men tæncker du dette / O Menniske / du som dømmer dem / der giøre saadanne Ting / oc giør de samme / ad du skalt undfly Guds Dom?
norska 1930
3 Men mener du det, du menneske, du som dømmer dem som gjør slikt, og selv gjør det, at du skal undfly Guds dom?
Bibelen Guds Ord
Og regner du med, du menneske som dømmer dem som gjør slike ting, og som selv gjør de samme, at du skal kunne flykte fra Guds dom?
King James version
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

danska vers      


8T 85(3TT 230)   info