Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 1: 21


2000
de har haft kunskap om Gud men inte ärat honom som Gud eller tackat honom. Deras tankemöda ledde dem ingenstans, och deras oförståndiga hjärtan förmörkades.
reformationsbibeln
För när de kände Gud, ärade de inte honom som Gud, inte heller var de tacksamma, utan blev fåfängliga * i sina tankar och deras oförnuftiga hjärtan förmörkades.
folkbibeln
Fastän de kände till Gud, prisade de honom inte som Gud eller tackade honom, utan förblindades av sina falska föreställningar, så att mörkret sänkte sig över deras oförståndiga hjärtan.
1917
Ty fastän de hade lärt känna Gud, prisade och tackade de honom dock icke såsom Gud, utan förföllo till fåfängliga tankar; och så blevo deras oförståndiga hjärtan förmörkade.
1873
Medan de förstodo Gud, och hafva icke prisat honom som en Gud, och ej heller tackat; utan vordo fåfängelige i sina tankar, och deras oförnuftiga hjerta är vordet mörkt.
1647 Chr 4
Thi enddog de kiende Gud / saa prjsede eller tackede de hannem dog icke som Gud: Men de ere blefne forfængelige i deres egne Tanker / oc deres uforstandige Hierte er formørcket.
norska 1930
21 fordi de, enda de kjente Gud, dog ikke æret eller takket ham som Gud, men blev dårlige i sine tanker, og deres uforstandige hjerte blev formørket.
Bibelen Guds Ord
For selv om de kjente Gud, æret de Ham ikke som Gud, eller takket, men de ble tomme i sine tanker, og deres dåraktige hjerte ble formørket.
King James version
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

danska vers      


CG 440 DA 35 COL 107

6BG 1067-8

COL 286 AA 14;COL 18 PP 82;5T 738(2TT 335)

CT 424   info