Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 14: 24


2000
Båten var då redan långt från land och kämpade mot vågorna, eftersom det var motvind.
reformationsbibeln
berget för att be. Och när kvällen kom, var han där ensam.
folkbibeln
Båten befann sig redan många stadier *från land och var hårt ansatt av vågorna, eftersom vinden låg emot.
1917
Båten var då redan många stadier från land och hårt ansatt av vågorna, ty vinden låg emot.
1873
Men skeppet var då allaredo midt på hafvet, och led plats i vågene; förty vädret var emot.
1647 Chr 4
Men Skibet var da allerede midt i Hafvet / oc leed nød af Bølgerne / thi Været var dem imod.
norska 1930
24 Men båten var alt midt ute på sjøen og arbeidet hårdt mot bølgene, for vinden var imot.
Bibelen Guds Ord
Båten var nå midt ute på sjøen og ble kastet hit og dit av bølgene, for vinden var imot.
King James version
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

danska vers      


14:22 - 27 2SM 163-4; 4T 288, 528, 530
14:22 - 32 3SM 105.4, 106.3
14:22 - 33 DA 377-82, 809, 819; ML 336; SC 82; TDG 110
14:24 - 31 RC 356   info